韓国ドラマ「品位のある彼女(字幕版)」2017
このところ、ドラマや映画の始まりの部分だけ見て、もうついていけないと感じて、中止することが続き、仕方ないので、NCIS:LAの字幕版を続けてみている。
このドラマは久々に最後まで見たものとなった。全体の色遣いがパステル調が多かった。
NCIS:LAを見ていて、気が付いたこと。事件の現場で捜査していて、装置や配管などに「凹みや欠陥はないか」と字幕が出ていたが、元の英語はdefectで、この場合は、「凹みや欠け(欠損)はないか」と訳すべきところだ。縮めて、「何か異常はないか」と字幕を出してもいいと思う。
それにしても、LosAngelsって、一年中暖かいんだね。東海岸と全然違う。