人民の、人民による、人民のための政治。

人民の、人民による、人民のための政治。
支配階級による人民のための政治があるとすれば、それは最終目標として「人民のための政治」を目指すなら、目的が正しいから肯定されるのか。それほど優れた支配階級は実際は存在しない。
人民による、能率の悪い、間違いだらけの政治は、方法として正しいので、結果を問わず、やはり正しいのか。
government of the people, by the people, for the people というのだが、ofとは。

あまり参考にならないが、
Government is a sacred trust of the people, the authority for which is derived from the people, the powers of which are exercised by the representatives of the people, and the benefits of which are enjoyed by the people.
— GHQによる憲法草案前文。
この一文がそのまま和訳され、日本国憲法の前文の一部となった。
そもそも国政は、国民の厳粛な信託によるものであつて、その権威は国民に由来し、その権力は国民の代表者がこれを行使し、その福利は国民がこれを享受する。
— 日本国憲法前文(一部)
derived from the people
exercised by the representatives of the people
enjoyed by the people
と3つ並んでいる。

それはそうと、この部分の翻訳和文は素晴らしいです。